tag:blogger.com,1999:blog-7509127819315021036.post6041181271703003157..comments2016-06-25T16:53:15.157-07:00Comments on Biblija Jehovinih svedoka Novi svet: Tendenciozan prevodκαλὸς στρατιώτης http://www.blogger.com/profile/00026949212483834097noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-7509127819315021036.post-67548265395808905572012-01-17T08:30:08.306-08:002012-01-17T08:30:08.306-08:00Ovo je odličan primer za istinitost i ispravnost p...Ovo je odličan primer za istinitost i ispravnost prevoda NS. Netačan im je i prevod stavrosa (jedna greda), ali tako oni pravdaju razapinjanje na stubu a ne krstu. Ali ovo je vrhunac licemerstva! U navedenim stihovima se koristi izraz xu,lon (KSILON) za koji i oni priznaju da nije greda već DRVO! I sada zašto i ovde stavljaju prevod stub? A ne drvo! Kako uostalom i stoji u svim originalima. Jedino ako su u međuvremenu i drvo preveli kao jedna greda. Ustalom kao i prethodno stavros.Šarrdyhttp://serbianforum.org/religija/67090-jehovini-svedoci-163.htmlnoreply@blogger.com