Najtačniji prevod Biblije

Svi koji veruju da je Novi svet najbolji i najverniji prevod Biblije neka odvoje malo vremena i provere ove stavke.
Videćete da sve promene imaju jedan cilj.
Stvoriti pogrešnu sliku o Bogu te dovesti ljude u zabludu.
Proverite sve i razmislite o tome ko ima interesa da ljudima da pogrešan prevod Biblije i kuda ih to vodi.
Verujem da znate odgovor i sami.

Jehovini svedoci ne bi smeli da provere:
"Naša služba za kraljevstvo" 09/07 strana 3.

Pitanja
Da li “vjerni i razboriti rob” odobrava neovisne grupe Jehovinih svjedoka koji se sastaju kako bi zajedno istraživali Bibliju i debatirali o njoj? (Mat. 24:45, 47).
Ne odobrava. Unatoč tome, u raznim dijelovima svijeta neka naša braća osnovala su grupe koje neovisno istražuju biblijske teme. Neke od tih grupa proučavaju biblijski hebrejski i grčki te provjeravaju točnost prijevoda Novi svijet.

Novi svet-učen i pošten?

Novi svet-učen i pošten?
Proverite koliko je pošten

среда, 4. јануар 2012.

Matej 25.46

Poznato je da Kula stražara uči Jehovine svedoke da ne postoji pakao i da ne postoje večne muke.
Da bi podržala to učenje često promeni malo i reči u Svetom pismu. Pogledajte ova dva primera gde se pojavljuje reč kolasin (κόλασιν) i kako je Kula stražara prevela. Radi poređenja sam stavio i nekoliko drugih prevoda.

 Prvo prevodi Kule stražare:

46 I ovi će otići u vječnu smrt, a pravednici u vječni život.”
46 И ови ће отићи у вечну смрт, а праведници у вечни живот.“



Drugi prevodi:

Karadžić: 46. И ови ће отићи у муку вечну, а праведници у живот вечни.
LB: 46 I ovi će otići u muku večnu, a pravednici u život večni.
Čarnić: 46 I otići će ovi u večnu kaznu, a pravednici u život večni.
καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον, οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον.

I drugi primer gde se pojavljuje ista reč.
Ovaj primer sam stavio radi poređenja kako je Kula prevela istu reč odnosno kako su drugi prevodioci preveli.


Prevodi Kule stražare
1. Јованова 4.
18 U ljubavi nema straha, nego savršena ljubav istjeruje strah, jer strah djeluje kao zapreka. Doista, tko se boji, nije savršen u ljubavi.
18 У љубави нема страха, него савршена љубав истерује страх, јер страх делује као препрека. Заиста, ко се плаши, није савршен у љубави.

Drugi prevodi:

Karadžić: 18. У љубави нема страха, него савршена љубав изгони страх напоље; јер страх има муку. А ко се боји није савршен у љубави.
LB 18 U ljubavi nema straha, nego savršena ljubav izgoni strah; jer strah previđa kaznu, a ko se boji, nije savršen u ljubavi.
Čarnić: 18 U ljubavi nema straha, nego savršena ljubav izgoni strah, jer strah ima kaznu; a ko se boji nije došao do savršenstva u ljubavi.
φόβος οὐκ ἐστιν ἐν τῇ ἀγάπῃ ἀλλ’ ἡ τελεία ἀγάπη ἔξω βάλλει τὸν φόβον, ὅτι ὁ φόβος κόλασιν ἔχει, ὁ δὲ φοβούμενος οὐ τετελείωται ἐν τῇ ἀγάπῃ.




Нема коментара:

Постави коментар

Galatima 1.6-10

Čudim se da se tako brzo odvraćate od onoga koji vas je pozvao Hristovom blagodaću, na drugo evanđelje, koje nije drugo evanđelje, samo ima nekih koji vas zbunjuju i žele da izvrnu evanđelje o Hristu. Ali ako vam čak i mi, ili anđeo sa neba propoveda evanđelje različito od onoga koje smo vam mi propovedali, neka bude proklet. Kao što smo pre kazali i sad opet velim: ako vam ko propoveda evanđelje koje se razlikuje od onoga što ste primili, neka bude proklet. Da li ja sad ljude uveravam ili Boga? ili nastojim da ugodim ljudima? Kad bih još ljudima ugađao, Hristov služitelj ne bih bio.

Na Facebook-u ne sme da se pita

Na Facebook-u  ne sme da se pita
Šta se dešava ljudima koji pitaju Jehovine svedoke za ispravnost prevoda Novi svet