Najtačniji prevod Biblije

Svi koji veruju da je Novi svet najbolji i najverniji prevod Biblije neka odvoje malo vremena i provere ove stavke.
Videćete da sve promene imaju jedan cilj.
Stvoriti pogrešnu sliku o Bogu te dovesti ljude u zabludu.
Proverite sve i razmislite o tome ko ima interesa da ljudima da pogrešan prevod Biblije i kuda ih to vodi.
Verujem da znate odgovor i sami.

Jehovini svedoci ne bi smeli da provere:
"Naša služba za kraljevstvo" 09/07 strana 3.

Pitanja
Da li “vjerni i razboriti rob” odobrava neovisne grupe Jehovinih svjedoka koji se sastaju kako bi zajedno istraživali Bibliju i debatirali o njoj? (Mat. 24:45, 47).
Ne odobrava. Unatoč tome, u raznim dijelovima svijeta neka naša braća osnovala su grupe koje neovisno istražuju biblijske teme. Neke od tih grupa proučavaju biblijski hebrejski i grčki te provjeravaju točnost prijevoda Novi svijet.

Novi svet-učen i pošten?

Novi svet-učen i pošten?
Proverite koliko je pošten

среда, 22. август 2012.

Komentar sa FB

Od početka pisanja na oba bloga se držim pravila da nijedan post neće biti obrisan.Ako neko nešto želi da kaže neka izvoli.Postavio sam link na FB i na žalost tamošnji administratori brišu uvredljive komentare.Na sreću sačuvao sam jedan komentar koji iznosim ovde pa ko se slaže neka izvoli i komentariše i ovde isto tako.Ovde ni jedan komantar nikada neće biti izbrisan.





Evo i celog teksta da vidite kako Jehovin svedok koji misli da živi u duhovnom raju reaguje :



Elias Irfan Pehlivan2:16по подне авг 22
Poel Buster
PRVO OCISTI GOVNA ISPRED SVOJIH VRATA PA TEK ONDA GLEDAJ NA TUDJA....i toliko o vama PAGANE a to se vidi na KRSTU .. koji ste pravi vjernici da toliko imate vremena i toliko vam je vjera jaka da citate i trazite na netu o drugim vjerama

toliko ste se nasli u vase lazno Krscabstvo sektasko .....OVO SE ODNOSI SAMO NA TEBE I TEBI SLICNE....jer ima toliko Krscana koji su dobri ljudi i kojima nepada napamet da vrijedjaju tudje vjere jer svoju mnogo vole i znali bi kako bi njima bilo da se o njihovoj vjeri tako govori

Pre nego sto se obrukate i napravite samoga sebe LAZOVIMA Istrazivajte ispitajte prvo Seljacino jedna .. ti neznas nista i pojme nemas Cobane jedan a ovde siris LAZ i Propagande ...Je li si ti ikad Izaso it tvoga Sela da vidis Svet ?

Dali znate da NS Biblija je najbolji Prevod na Svetu ? NE

ja cu vam Poslati Linke NS Biblija priznatija i Izbran na Medzunarodni Izlozba za Literatura z a Njabolji Prevod na svetu u Helisnki 2007 godine

A ti prvo postavi Sliku na profil kao ja sto imam i ja Paganu jedan i onda pisi a ne Krijes se ko neki LOPOVA

TI SI JEDAN PRIMITIVAC


Dragi Eliase
Drago mi je da si izneo svoje mišljenje o svima koji drugačije misle.Molim svakog pa i tebe da proverite prevod Novi svet.Možemo da raspravljamo o ispravnosti ovog prevoda ne vređajući jedni druge.
Nadam se da ćete ipak odvojiti malo vremena i početi da proveravate moje postove i da ćete argumentima dokazati da nisam u pravu.
 Nadam se isto tako da će  postati jasno zašto "verni i mudri " ne odobrava da proverite ispravnost tog prevoda pogledate ovde samostalno čitanje.
I naravno uvek pre pisanja pročitajte ovo Komentari

петак, 29. јун 2012.

4.Mojsijeva 2.2 (Brojevi)

U ovom slučaju je  reč zastava izbačena jer je jedna od osnovnih tačaka doktrine Kule stražare da se zastava ne pozdravlja.Zato jednostavno izbaciti reči iz prevoda koje ne odgovaraju.

Prvo dva primera iz NWT na hrvatskom i na srpskom.
 
  “Neka se sinovi Izraelovi utabore svaki u svojoj troplemenskoj skupini, pod znakovima domova svojih otaca. Neka se utabore oko šatora sastanka, okrenuti prema njemu.

 „Нека се Израелови синови улогоре сваки у својој троплеменској групи, под знаковима домова својих очева. Нека се улогоре око шатора састанка, окренути према њему.


Drugi prevodioci se sasvim normalno stavili zastava:

Daničić
2. Синови Израиљеви нека стају у око сваки код своје заставе са знаком дома отаца својих, према шатору од састанка унаоколо.
Martinjak) 2 “Izraelovi sinovi neka taboruju svaki kod svoje zastave, kod znakova svojega očinskog doma; oni neka tabore u nekoj udaljenosti od šatora sastanka.

Bakotić
2 “Sinovi Izraelovi stajat će u taboru svaki kod svoje zastave, pod znakom doma otaca svojih, prema šatoru od sastanka i unaokolo

Šarić
2 "Sinovi Izraelovi neka taboruju svaki kod svoje zastave, kod bojnih znakova svojega plemena. Tabor neka se postavi u nekoj udaljenosti od Šatora sastanka unaokolo.

I naravno radi provere na hebrejskom:


אִ֣ישׁ עַל־דִּגְלֹ֤ו בְאֹתֹת֙ לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֔ם יַחֲנ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מִנֶּ֕גֶד סָבִ֥יב לְאֹֽהֶל־מֹועֵ֖ד יַחֲנֽוּ׃


Nemojte da budete lenji.Proverite i sve ostale primere.

петак, 25. мај 2012.

Matej 7.29

Ovde ću postaviti  hrvatski i srpski prevod iz Novog sveta da bi se bolje videlo koja je namera.

28 A kad je Isus završio svoj govor, narod je bio zadivljen njegovim učenjem, 29 jer ih je učio kao onaj iza čijih riječi stoji Bog, a ne kao njihovi pismoznanci.

28 А када је Исус завршио свој говор, народ је био задивљен његовим учењем, 29 јер их је поучавао као онај који има ауторитет од Бога, а не као њихови писмозналци.


Kako su to drugi preveli?

Čarnić
 28 I kada Isus svrši ove reči, divljaše se narod njegovoj nauci; 29 jer ih je učio kao onaj koji ima vlast, a ne kao njihovi književnici.
Bakotić
 28 Kad Isus svrši ove riječi, zadivi se narod nauci njegovoj.
29 Jer ih on učio kao onaj koji vlast ima, a ne kao književnici njihovi.
Karadžić
 28. И кад сврши Исус речи ове, дивљаше се народ науци Његовој.
 29. Јер их учаше као Онај који власт има, а не као књижевници.

Naravno da u izvornim tekstovima stoji "onaj koji ima vlast"

 ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς αὐτῶν.

Proverite sami i uverite se zašto  prevod Novi svet na sve načine unižava našeg spasitelja.

четвртак, 3. мај 2012.

1.Samuilova 28 Znaci navoda

Ovaj primer se odnosi na celo poglavlje.Detaljno objašnjenje sam napisao u postu Besmrtna duša.

Ime Samuilo je u ovom poglavlju uvek pisano pod znacima navoda kako bi čitalac poverovao da nije Samuilo taj koji govori nego neki demon što bi se uklapalo u doktrinu Kule stražare.

Pročitajte obe knjige i razmislite.

петак, 20. јануар 2012.

Jovan 8.24

Ovo je opet jedna važna izmena,ne zaboravite da Kula stražara tvrdi da ima najbolji i najpošteniji prevod.
Samo što je to poštenje UVEK na štetu našeg spasitelja Isusa Hristosa.

U prevodima Kule stražare glasi ovako:

24 Zato sam vam rekao da ćete umrijeti u svojim grijesima. Jer ako ne vjerujete da sam ja ono što kažem da jesam, umrijet ćete u svojim grijesima.”
 24 Зато сам вам рекао да ћете умрети у својим гресима. Јер ако не верујете да сам ја оно што кажем да јесам, умрећете у својим гресима.“

Crvena slova služe za to da bolje vidite koje su sve reči ubačene kako bi se izmenio smisao.

Pogledajmo kako su drugi prevodili i na kraju kako stoji u manuskriptima.

Karadžić
 Тако вам казах да ћете помријети у гријесима својима; јер ако не узвјерујете да сам ја, помријећете у гријесима својима.
Duda-Fućak
 Stoga vam i rekoh: 'Umrijet ćete u grijesima svojim.' Uistinu, ako ne povjerujete da Ja jesam, umrijet ćete u grijesima svojim."
Sinod SPC

Зато вам и рекох да ћете помријети у гријесима својим; јер ако не повјерујете да Ја јесам, помријећете у гријесима својим.

 εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγὼ εἰμι, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν.


Kome je stalo do istine neka proveri i uporedi.
Pogledajte isto i post http://biblijajehovinihsvedokanovisvet.blogspot.com/2011/11/jovan-858.html
Proučite dobro i razmislite zašto Jehovini svedoci ne veruju Isusu.


Odgovor se nalazi upravo u ovom stihu o kome govori ovaj post.

среда, 4. јануар 2012.

Dela 20.7

O lomljenju hleba ne treba posebno da pišem.Svako ko je barem jednom pročitao Bibliju zna o kojem lomljenju hleba je reč.Na nekoliko mesta je Kula stražara prevodeći Bibliju jednostavno promenila i umesto lomljenja hlebova stavila ili obedovanje ili uzimanje hrane.
Kao što se iz mnogih mesta u Bibliji može videti i u prvoj hrišćanskoj zajednici su se pričešćivali svake nedelje.Jehovini svedoci se ne pričešćuju(samo pomazani JS se pričešćuju 14.Nisana)pa je zato bilo bolje da se sva mesta u Bibliji koja se odnose na pričest prerade.
Pogledajte ovaj primer:

Prevodi Kule stražare
Првог дана у недељи, кад смо се окупили на оброк, Павле се у говору обратио присутнима, јер је сутрадан намеравао да оде. Тако је продужио говор све до поноћи.
 A prvog dana u tjednu, kad smo se skupili na obrok, Pavao je počeo držati govor okupljenima, jer je sutradan namjeravao otići, i produžio je govor sve do ponoći.


Drugi prevodi
Karadžić: А у први дан недеље, кад се сабраше ученици да ломе хлеб, говораше им Павле, јер хтеде сутрадан да пође, и протеже беседу до поноћи.

Bakotić:  U prvi dan nedelje sabrasmo se da lomimo hleb. Pavle, koji je sutradan imao da se krene i razgovoraše se sa učenicima, proteže svoj govor do ponoći.

 Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον, ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινεν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.

Pogledajte i ove članke:
zašto se pričešćuje "verni i mudri sluga"

Didahi  



Propovednik 12.7

Ovo je veoma zanimljiv primer. Ovde je jednostavno dodato "istinitom".

Prevodi Kule stražare:
Тада се прах враћа у земљу, где је и био, а дух се враћа истинитом Богу, који га је дао.Tada se prah vraća u zemlju, gdje je i bio, a duh se vraća pravome Bogu, koji ga je dao.



Drugi prevodioci:

Daničić :И врати се прах у земљу, како је био, а дух се врати Богу, који га је дао.Bakotić: prije nego što se prah vrati u zemlju, što je i prije bio; i duh se vrati Bogu, koji ga je dao.
I hebrejski
וְיָשֹׁ֧ב  הֶעָפָ֛ר  עַל־  הָאָ֖רֶץ  כְּשֶׁהָיָ֑ה  וְהָר֣וּחַ  תָּשׁ֔וּב  אֶל־  הָאֱלֹהִ֖ים  אֲשֶׁ֥ר  נְתָנָֽהּ׃


Nigde nema reči "pravom" odnosno "istinitom".
Setite se šta je rečeno za dodavanje ili oduzimanje reči Bibliji!
Ovde je važno podsetiti da Kula stražara uči njene vernike da kad čovek umre  ostaje samo sećanje na njega. Jehova pamti i po sećanju će uskrsnuti sve (hm i tu ima problema) ljude koji su živeli. Duša po učenju Kule stražare ne postoji.


Sad se postavlja pitanje, ko je onaj ko ovako prekraja Bibliju?
Kome idu duše ljudi koji veruju Kuli stražari?
Ko je toliko pun laži, a predstavlja se kao "pravi ili istiniti"Bog?
Veran i mudar sluga koji u pravo vreme daje Jehovinim svedocima jaku duhovnu hranu?
Ko je taj koji želi da privuče i prevari što više ljudi?
Da li znate odgovor?


Ako ne znate, počnite da čitate Bibliju i biće vam jasno.

Mudre Izreke glava 30.5-6
Riječi Božje sve su iskušane. On je štit onima koji se u nj uzdaju.
Nemoj ništa dodati riječima njegovim, da te ne ukori i ne smatra lažljivcem.

Matej 25.46

Poznato je da Kula stražara uči Jehovine svedoke da ne postoji pakao i da ne postoje večne muke.
Da bi podržala to učenje često promeni malo i reči u Svetom pismu. Pogledajte ova dva primera gde se pojavljuje reč kolasin (κόλασιν) i kako je Kula stražara prevela. Radi poređenja sam stavio i nekoliko drugih prevoda.

 Prvo prevodi Kule stražare:

46 I ovi će otići u vječnu smrt, a pravednici u vječni život.”
46 И ови ће отићи у вечну смрт, а праведници у вечни живот.“



Drugi prevodi:

Karadžić: 46. И ови ће отићи у муку вечну, а праведници у живот вечни.
LB: 46 I ovi će otići u muku večnu, a pravednici u život večni.
Čarnić: 46 I otići će ovi u večnu kaznu, a pravednici u život večni.
καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον, οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον.

I drugi primer gde se pojavljuje ista reč.
Ovaj primer sam stavio radi poređenja kako je Kula prevela istu reč odnosno kako su drugi prevodioci preveli.


Prevodi Kule stražare
1. Јованова 4.
18 U ljubavi nema straha, nego savršena ljubav istjeruje strah, jer strah djeluje kao zapreka. Doista, tko se boji, nije savršen u ljubavi.
18 У љубави нема страха, него савршена љубав истерује страх, јер страх делује као препрека. Заиста, ко се плаши, није савршен у љубави.

Drugi prevodi:

Karadžić: 18. У љубави нема страха, него савршена љубав изгони страх напоље; јер страх има муку. А ко се боји није савршен у љубави.
LB 18 U ljubavi nema straha, nego savršena ljubav izgoni strah; jer strah previđa kaznu, a ko se boji, nije savršen u ljubavi.
Čarnić: 18 U ljubavi nema straha, nego savršena ljubav izgoni strah, jer strah ima kaznu; a ko se boji nije došao do savršenstva u ljubavi.
φόβος οὐκ ἐστιν ἐν τῇ ἀγάπῃ ἀλλ’ ἡ τελεία ἀγάπη ἔξω βάλλει τὸν φόβον, ὅτι ὁ φόβος κόλασιν ἔχει, ὁ δὲ φοβούμενος οὐ τετελείωται ἐν τῇ ἀγάπῃ.




Galatima 1.6-10

Čudim se da se tako brzo odvraćate od onoga koji vas je pozvao Hristovom blagodaću, na drugo evanđelje, koje nije drugo evanđelje, samo ima nekih koji vas zbunjuju i žele da izvrnu evanđelje o Hristu. Ali ako vam čak i mi, ili anđeo sa neba propoveda evanđelje različito od onoga koje smo vam mi propovedali, neka bude proklet. Kao što smo pre kazali i sad opet velim: ako vam ko propoveda evanđelje koje se razlikuje od onoga što ste primili, neka bude proklet. Da li ja sad ljude uveravam ili Boga? ili nastojim da ugodim ljudima? Kad bih još ljudima ugađao, Hristov služitelj ne bih bio.

Na Facebook-u ne sme da se pita

Na Facebook-u  ne sme da se pita
Šta se dešava ljudima koji pitaju Jehovine svedoke za ispravnost prevoda Novi svet