Najtačniji prevod Biblije

Svi koji veruju da je Novi svet najbolji i najverniji prevod Biblije neka odvoje malo vremena i provere ove stavke.
Videćete da sve promene imaju jedan cilj.
Stvoriti pogrešnu sliku o Bogu te dovesti ljude u zabludu.
Proverite sve i razmislite o tome ko ima interesa da ljudima da pogrešan prevod Biblije i kuda ih to vodi.
Verujem da znate odgovor i sami.

Jehovini svedoci ne bi smeli da provere:
"Naša služba za kraljevstvo" 09/07 strana 3.

Pitanja
Da li “vjerni i razboriti rob” odobrava neovisne grupe Jehovinih svjedoka koji se sastaju kako bi zajedno istraživali Bibliju i debatirali o njoj? (Mat. 24:45, 47).
Ne odobrava. Unatoč tome, u raznim dijelovima svijeta neka naša braća osnovala su grupe koje neovisno istražuju biblijske teme. Neke od tih grupa proučavaju biblijski hebrejski i grčki te provjeravaju točnost prijevoda Novi svijet.

Novi svet-učen i pošten?

Novi svet-učen i pošten?
Proverite koliko je pošten

понедељак, 28. новембар 2011.

1.Korinćanima 11.24


Prvo prevod Jehovinih svedoka:

 24 и захваливши Богу, изломио га је и рекао: „Ово представља моје тело које се предаје за вас. Чините ово мени на спомен.“ 24 te ga, zahvalivši Bogu, razlomio i rekao: “Ovo predstavlja tijelo moje koje se predaje za vas. Činite ovo meni na spomen!
“” Vidi fusnotu za Mt26.26.Fusnota Mt26.26.Doslovno “je”grčka reč estin ovde ima smisao :predočava,predstavlja,simbolizuje.  



Već sam na blogu pisao o tome, ali ponavljam ovde za sve one koji proveravaju prevod Novi svet.


Ovde je Kula stražara izmenila smisao potpuno neodgovarajućim prevodom. Čak je u fusnoti da bi kod naivnog čitaoca stekla sliku da joj je jako stalo do svake finese napisala da "estin" znači "predstavlja".


Jednostavnim poređenjem sa celim Svetim pismom se može lako ustanoviti da za takav prevod nema nikakvog osnova osim iskrivljenog učenja Kule stražare. Pogledajte samo koliko puta se reč estin pojavljuje u Novom zavetu i primetićete da je u prevodu Novi svet samo u ovom slučaju drugačije prevedeno.

Evo kako izgleda taj stih:


κα εχαριστήσας κλασεν κα επεν· τοτο μού στιν τ σμα τ πρ μν· τοτο ποιετε ες τν μν νάμνησιν.
στιν(je) je treće lice jednine u sadašnjem vremenu od εμί (jeste)I uopšte ne može da se prevede kao predstavlja.


Promena je kao i sve ostale isključivo iz teoloških razloga, a ne zbog lepote prevoda. Da ne zaboravim, svi prevodi Novi svet su prevod sa engleskog. Imajte to uvek na umu.
Proveravajte uvek u knjizi Kingdom Interlinear Translation, to je najbolji dokaz za Jehovine svedoke. Oni "otpadničke"knjige neće čitati. Ova knjiga je njihova, pa ne mogu da odbiju da je pogledaju.

Нема коментара:

Постави коментар

Galatima 1.6-10

Čudim se da se tako brzo odvraćate od onoga koji vas je pozvao Hristovom blagodaću, na drugo evanđelje, koje nije drugo evanđelje, samo ima nekih koji vas zbunjuju i žele da izvrnu evanđelje o Hristu. Ali ako vam čak i mi, ili anđeo sa neba propoveda evanđelje različito od onoga koje smo vam mi propovedali, neka bude proklet. Kao što smo pre kazali i sad opet velim: ako vam ko propoveda evanđelje koje se razlikuje od onoga što ste primili, neka bude proklet. Da li ja sad ljude uveravam ili Boga? ili nastojim da ugodim ljudima? Kad bih još ljudima ugađao, Hristov služitelj ne bih bio.

Na Facebook-u ne sme da se pita

Na Facebook-u  ne sme da se pita
Šta se dešava ljudima koji pitaju Jehovine svedoke za ispravnost prevoda Novi svet