Najtačniji prevod Biblije

Svi koji veruju da je Novi svet najbolji i najverniji prevod Biblije neka odvoje malo vremena i provere ove stavke.
Videćete da sve promene imaju jedan cilj.
Stvoriti pogrešnu sliku o Bogu te dovesti ljude u zabludu.
Proverite sve i razmislite o tome ko ima interesa da ljudima da pogrešan prevod Biblije i kuda ih to vodi.
Verujem da znate odgovor i sami.

Jehovini svedoci ne bi smeli da provere:
"Naša služba za kraljevstvo" 09/07 strana 3.

Pitanja
Da li “vjerni i razboriti rob” odobrava neovisne grupe Jehovinih svjedoka koji se sastaju kako bi zajedno istraživali Bibliju i debatirali o njoj? (Mat. 24:45, 47).
Ne odobrava. Unatoč tome, u raznim dijelovima svijeta neka naša braća osnovala su grupe koje neovisno istražuju biblijske teme. Neke od tih grupa proučavaju biblijski hebrejski i grčki te provjeravaju točnost prijevoda Novi svijet.

Novi svet-učen i pošten?

Novi svet-učen i pošten?
Proverite koliko je pošten

уторак, 29. новембар 2011.

2.Petrova 3.4.


2.Petrova 3.4.

 
Novi svet
4.i govoriće:“Gde je ta njegova obećana prisutnost? Otkada su naši praočevi pomrli, sve stoji kao što je bilo od početka stvaranja.“
4 i govoriti: “Gdje je ta njegova obećana prisutnost? Otkada su naši praoci pomrli, sve stoji kao što je bilo od početka stvaranja.”
4 и говориће: „Где је та његова обећана присутност? Откада су наши праочеви помрли, све стоји као што је било од почетка стварања.“

Na prvi pogled bi neko pomislio da je u pitanju samo zamena "prisutnost" za dolazak. Ali nije, pogledajte ostale prevode i izvorni tekst.
Čarnić
4 gde je obećanje o njegovom dolasku? Jer otkako očevi pomreše sve stoji tako kao od početka stvorenja.
Karadžić
4. И говорити: гдје је обећање доласка његова? Јер откако оци помријеше све стоји тако од почетка створења.
Lujo Bakotić
4 i govoriti: “Gdje je obećanje pojavljenja njegova?; jer od kad oci pomreše, sve stoji kao od početka stvorenja.”

Jel primećujete?
Kula stražara je izmenila red reči u rečenici pa je od pitanja:
"Gde je obećanje dolaska?"
napravila sasvim drugačiju rečenicu:
"Gde je obećani dolazak?"

Nije nikako isto kada se pita gde je "obećanje " ili gde je "dolazak".

Evo kako to izgleda u izvornom tekstu, a ja vas pozivam kao i uvek da to sve proverite.


κα λέγοντες, Πο στιν παγγελία τς παρουσίας ατο; φ’ ς γρ ο πατέρες κοιμήθησαν, πάντα οτως διαμένει π’ ρχς κτίσεως.

 Πο στιν παγγελία = Gde je obećanje

Proverite! 

Нема коментара:

Постави коментар

Galatima 1.6-10

Čudim se da se tako brzo odvraćate od onoga koji vas je pozvao Hristovom blagodaću, na drugo evanđelje, koje nije drugo evanđelje, samo ima nekih koji vas zbunjuju i žele da izvrnu evanđelje o Hristu. Ali ako vam čak i mi, ili anđeo sa neba propoveda evanđelje različito od onoga koje smo vam mi propovedali, neka bude proklet. Kao što smo pre kazali i sad opet velim: ako vam ko propoveda evanđelje koje se razlikuje od onoga što ste primili, neka bude proklet. Da li ja sad ljude uveravam ili Boga? ili nastojim da ugodim ljudima? Kad bih još ljudima ugađao, Hristov služitelj ne bih bio.

Na Facebook-u ne sme da se pita

Na Facebook-u  ne sme da se pita
Šta se dešava ljudima koji pitaju Jehovine svedoke za ispravnost prevoda Novi svet