Najtačniji prevod Biblije

Svi koji veruju da je Novi svet najbolji i najverniji prevod Biblije neka odvoje malo vremena i provere ove stavke.
Videćete da sve promene imaju jedan cilj.
Stvoriti pogrešnu sliku o Bogu te dovesti ljude u zabludu.
Proverite sve i razmislite o tome ko ima interesa da ljudima da pogrešan prevod Biblije i kuda ih to vodi.
Verujem da znate odgovor i sami.

Jehovini svedoci ne bi smeli da provere:
"Naša služba za kraljevstvo" 09/07 strana 3.

Pitanja
Da li “vjerni i razboriti rob” odobrava neovisne grupe Jehovinih svjedoka koji se sastaju kako bi zajedno istraživali Bibliju i debatirali o njoj? (Mat. 24:45, 47).
Ne odobrava. Unatoč tome, u raznim dijelovima svijeta neka naša braća osnovala su grupe koje neovisno istražuju biblijske teme. Neke od tih grupa proučavaju biblijski hebrejski i grčki te provjeravaju točnost prijevoda Novi svijet.

Novi svet-učen i pošten?

Novi svet-učen i pošten?
Proverite koliko je pošten

уторак, 29. новембар 2011.

Jevrejima 12.2.

Kakva je razlika između šefa i njegovog zamenika?
Ili na sudu okrivljenog i njegovog zastupnika?
Onaj koji nekog zastupa je samo opunomoćen da u nečije ime ništo učini.
Ali zastupnik nije konkretno neka osoba, nego samo neko ko u nečije ime nešto izvršava.
Taj naziv je u ovom slučaju dodelila Kula stražara Isusu, iako u Bibliji piše da je on autor odnosno načelnik.

 
2.Pri tom uprimo pogled u Glavnog Zastupnika I Usavršitelja naše vere, Isusa. Zbog radosti koja je stajala pred njim podneo je mučenički stub* ne mareći za sramotu I seo je s desne strane Božjeg prestola.
*(ovde u fusnoti upućuje na objašnjenje o stubu, ali to je posebna priča-pogledajte post Novi svet i stub)

Kako su drugi preveli i naravno izvorni tekst:


Karadžić2. Гледајући на Начелника вере и Свршитеља Исуса, који место одређене себи радости претрпе крст, не марећи за срамоту, и седе с десне стране престола Божијег.Lujo Bakotić2 gledajući na začetnika i izvršitelja vere, Isusa, koji, u očekivanju radosti koja mu bijaše određena, pretrpe krst, ne mareći za sramotu, i sede s desne strane prestola Božjega.
 φορντες ες τν τς πίστεως ρχηγν κα τελειωτν ησον, ς ντ τς προκειμένης ατ χαρς πέμεινεν σταυρν ασχύνης καταφρονήσας ν δεξι τε το θρόνου το θεο κεκάθικεν.

Da bi bilo zanimljivije pogledajte kako u drugom slučaju Kula prevodi istu reč:

Dela 5.31
31 Njega je Bog uzvisio sebi zdesna kao Vođu i Spasitelja, da bi se Izrael mogao pokajati i dobiti oproštenje grijeha. 


τοῦτον ὁ θεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσεν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ [τοῦ] δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.

ἀρχηγὸν = načelnik ili još bolje osnivač

Mislim da je iz ovog primera veoma jasno kako i zašto tako prevodi Kula stražara.

Нема коментара:

Постави коментар

Galatima 1.6-10

Čudim se da se tako brzo odvraćate od onoga koji vas je pozvao Hristovom blagodaću, na drugo evanđelje, koje nije drugo evanđelje, samo ima nekih koji vas zbunjuju i žele da izvrnu evanđelje o Hristu. Ali ako vam čak i mi, ili anđeo sa neba propoveda evanđelje različito od onoga koje smo vam mi propovedali, neka bude proklet. Kao što smo pre kazali i sad opet velim: ako vam ko propoveda evanđelje koje se razlikuje od onoga što ste primili, neka bude proklet. Da li ja sad ljude uveravam ili Boga? ili nastojim da ugodim ljudima? Kad bih još ljudima ugađao, Hristov služitelj ne bih bio.

Na Facebook-u ne sme da se pita

Na Facebook-u  ne sme da se pita
Šta se dešava ljudima koji pitaju Jehovine svedoke za ispravnost prevoda Novi svet